在癞头和尚的描述中,那个离恨天的警幻仙子,不但无比的强大,还非常的漂亮。
她就像鸟儿刚刚飞离柳树芳林,又像蝴蝶刚刚飞离花房,香洒全身。她走到哪里都是风光一片,就连园中的小鸟看见,都会惊讶与她的美丽,离开枝头,跟在她的身后飞鸣殷勤。她轻盈的脚步刚一移动,苗条的身影,就在九曲回廊上摇曳光临。她宽阔的衣袖刚一飘起,浓郁的兰麝早已芳香沁人……
“行了,行了!和尚,你当这是背诵洛神赋呢!”郭丰有些哭笑不得。
这两个妖怪要说做了多少坏事,还真没有,他们搅风搅雨,都是在爱恨情仇上做文章,从来没有直接出手掳掠人口,杀人防火等等,而人间那些小儿女的痴情爱恨本来就存在,也不能说人家做坏事。
唯一能把他们拿出来说的,就是诓骗扬州城的甄士隐出家做和尚,不过他们用的也不是暴力手段,而是循循善诱。这两个妖怪真是妖怪界的一股清流,做下这么多的事情,愣是什么因果都没有沾染,反而还得了不少功德。
“甄士隐在哪里?”他问。
两个妖怪互相对视了一眼,不知道该说还是不该说。他们两人在人间厮混这么长时间,各地的风云人物早就混的门清,像郭丰这样在长安城甚至大唐搅风搅雨,最后甚至跟魏征都干过一仗的,肯定早有记录。
若说一开始还不敢确定,接触下来几句话后,他们无比的肯定,这个人就是新任崇玄署令火云仙郭丰了。
离恨天的仙姑也说过,最好不要招惹这位大爷,因为他的跟脚在三十三天外,虽然跟牛魔王夫妇闹崩了,但牛魔王一家子七个葫芦娃宝贝可都跟他关系好,而且其中六个跟着道祖混。另外,明面上他还是孙大圣、天蓬元帅的师弟,阎浮世界那么大,没事招惹这样一个敌人也不明智。
“你们两个看什么?若是那糊涂蛋没死,赶紧给送回去,他老婆孩子都完蛋了,妻离子散有啥好的。你们要做的事情,我知道,回头我给你们帮忙!”
在苏州的时候他就听人说过这件事,毕竟扬州、苏州现在一直在别苗头,这得亏是金陵城被隋文帝杨坚毁了,不然哪里有这两个城市的事。那扬州城的太守贪赃枉法,葫芦僧断葫芦案,其中一个关键角色就是甄士隐的女儿。
这两个妖怪费尽心思把老头子弄的出家为僧,就是要把人家女儿故意弄成孤苦无依,最后凄凄惨惨过完一生。
俩人被逼的没办法只好说了实话,原来那个挂掉的老和尚其实就是甄士隐,被他们诓骗来了之后,也不知道是大彻大悟了,还是彻底放飞自我了,反正就是整天说些有的没得,稀奇古怪的言论,还想着什么长生不死,抛却臭皮囊什么的,也不知道从哪里听来的一肚子古怪理论。
……这么说那位很有可能上自己穿越老乡的和尚是被他自己坑死的?
这位是从哪里看的玄学理论啊,没成元婴前,怎么能抛却肉身。果然是没文化害死人!
荷花般的裙裾轻轻移动,早已传来环佩叮咚的一片玉音。脸上的笑靥能和春桃比美,祥云般的发髻,像流淌的小溪垂洒在耳鬓。微笑的玉口和樱桃般大小,石榴般的牙齿,含香红唇。看那妖娆的身段,颤微微的就像雪花飞舞,清风吐波静无尘。
郭丰这才发现道士身旁的那个女人,也是天香国色。
不过他看了一会儿,皱起了眉头,跟两人说到:“你们这是对警幻仙子起了心思?”
两人唬的立刻趴倒在地,他们不过是普通的两只妖怪,因为听话这才被仙子选中下来做任务,若是被仙子听到了此番话语,说不得要被打入十八层地狱,永世不得超生。
“大人慎言!我等忠心天地可鉴,绝不敢起不该有的心思!”
“呵呵!”
郭丰不说话只是一笑,更令两个人害怕了。“大人有何吩咐,不放直说。”说完癞头和尚咽了一口口水,
“未卜三生愿,频添一段愁。闷来时敛额,行去几回头。自顾风前影,谁堪月下俦?蟾光如有意,先上玉人楼。”郭丰没有说事,先读了一首相思诗。
本来一首相思诗跟二人很不相干,可是两个妖怪听完后立刻神色大变。
原来这诗词是现任扬州太守贾雨村所做,这一首诗写与中秋文会,出人意料地无关理想抱负,而是因为思念一个女子,可以说是一首相思的情诗。此时他正在人生低谷,一次偶然,被金陵甄府丫鬟娇杏看见,且连续回头看了两次,因此他就认为这个女子必定有意于他,认为“此女子必是个巨眼英雄,风尘中之知己也。”所以才有了这首诗。
诗的大概意思是这样的:中秋本是团圆的日子,但我却一个人淹蹇在葫芦庙中安身,我不知道对她的相思最终能否如愿以偿,却在这样良辰美景之夜,给自己添了无限的愁闷。
烦闷的时候,我紧蹙眉头,不知如何是好。心里不断地回想着她对我回头的那两次,不知道该怎么办,心中犹豫不决。
爱而不见,搔首踟蹰。想到自己一个人孤身寄居在此,漂泊异乡,前途未卜,一切都是未知数,谁又愿意跟我一起同甘共苦,携手共度余生呢?会是那个她吗?如果这一轮圆月也能明白我的意思,能够懂天下有情人,希望它替我去告诉那个女子,让她知道我的情意。
两个妖怪倒不是对这首诗有什么想法,而是作诗的这个人是上面仙姑交代事情的关键。若是火云仙对此人有什么想法,他二人反倒是要为难了。
且作诗之人本身就是气运正隆,随随便便和他对着干,恐怕他们二人会牵扯上巨大的因果。
可别说什么普通的凡人,这货写一首诗用了三处神仙典故,便知道他也是有出身、有来历的,不可轻易侮辱。