诸子百家散文(37)
10、《韩非子》
韩非的主要着作:
7)《侏儒梦灶》
原文:
卫灵公之时,弥子瑕有宠,专于卫国。侏儒有见公告,曰:“臣之梦践矣。” 公曰:“何梦?”对曰:“梦见灶,为见公也。” 公怒曰:“吾闻见人主者梦见日,奚为见寡人而梦见灶!”对曰:“夫日,兼烛天下,一物不能当也;人君兼烛一国,一人不能壅也。故将见人主者,梦见日。夫灶,一人炀焉,则后人无从见矣。今或者一人有炀君者乎?则臣虽梦见灶,不亦可乎!”
——《韩非子?内储说上》
释义:
《侏儒梦灶》是说明七术(指国君控制臣下的七种方法)中第一项——“众端参观”的事例之一。“众端参观”,就是说应从多方面参看。
《侏儒梦灶》说明卫灵公不用法术,使嬖臣弥子瑕得以利用国君的偏听偏信,蒙蔽国君。
译文(参考):
春秋卫灵公时,弥子瑕得到国君的宠信,专心一意服务于卫国。一日有一个侏儒(矮小的人)拜见灵公,说:“我的梦有应验了。”
公问:“是什么梦?”
侏儒答道:“梦见灶了,是为了拜见您啊。”
公怒道:“我得知君主梦见日,你为了见我而梦见了灶!”
答道:“日照天下,任何物体都遮蔽不住;君主照全国,任何人都无法躲避。
因此要见到君主您,应该梦到太阳。然而当一个人在灶口烤火,后面的人就见不到火光了。
今日有一人能躲避君主吗?所以我梦见了炉灶,不是也可以吗!(和梦见太阳是一样的)。”
注释:
1、弥子瑕:春秋时卫灵公的嬖(bi必音)臣。
2、侏儒:矮小的人。
3、梦践:犹言“梦有了应验”。
4、烛:照,名词作动词用。
5、当:借作“挡”,遮蔽。
6、壅(yong拥音):蔽。
7、炀(yang杨音):对着火取暖。
8、炀君:犹言“蔽君”。按:“炀”本无“蔽”的意义,这是从“炀灶蔽光”转化出来的。
韩非的主要着作:
8)《滥竽充数》
原文:
齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。
释义:
《滥竽充数》是说明七术中的第四项——“一听责下”的事例之一。“一听责下”,就是说国君应全面地听言,使臣下各负专职,不得互相推诿。
译文(参考):
齐宣王指使人吹竽(乐器),必须有三百人(组成乐队)。有一南郭先生被请为王吹竽,宣王得知后很高兴,发给南郭先生的薪俸,与其他几百人相等。
宣王死后湣王继位,喜欢一个个吹来听,南郭先生吓得逃走了。
注释:
1、滥:失实。竽(yu于新):笙类乐器,有36个簧。充数:凑数,比喻没有本领的人充作有本领的。
2、齐宣王:名辟疆(同“强”),威王的儿子。
3、南郭:复姓。 处士:古称不仕之士,犹后世称先生。
4、说:同“悦”。
5、廪(lin凛音)食:旧指官府发给的粮米,即薪俸。
6、湣(min敏音)王:名地,宣王的儿子。
韩非的主要着作:
9)《度足》
原文:
郑人有且置履者,先自度其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度。”反归取之。及反,市罢,遂不得履。人曰:“何不试之以足?”曰:“宁信度,无自信也。”
——《韩非子?外储说左上》
释义:
这一故事说明人们行事,不能墨守成规,无视现实。因为抽象的道理是从实际事物中产生的,所以能解决实际问题。
如果死守教条,脱离实际,如郑人之“宁信度,无自信”,则是忘了本原的事物,势必造成“遂不得履”的笑话。
译文(参考):
有一郑国人将要去买鞋,事先录下他脚的底样,把量好的底样放在他的坐位上。等往集市上去的时候,却忘记了拿底样。
在集市上他已经拿到了鞋,却说:“我忘记拿底样了。” 返回去拿底样。再回到集市时,已经闭市了,于是没有买到鞋。
有人说:“为什么不用脚去试穿鞋呢?” 他回答道:“我宁愿相信鞋的底样,而不相信自己的脚。”
注释:
1、郑:周朝国名,在今河南新郑县一带。 履:鞋。 且:将要。 置:购买。
2、度(duo踱音):用尺量,作动词。度其足:说录下他脚的底样。
3、置:放。 坐:同“坐”。 置之其坐:把量好的底样放在他的座位上。
4、至:到,等到。 之:往。 操:持,拿。
5、度(du镀音):底样。
6、反:同“返”。
7、宁:宁可,宁愿。
8、无:勿。